加拿大:24名中国公民车祸中受伤美国多州同时爆发大规模野火 居民忙撤离

来源:信彩   编辑:姜高勋   浏览:56109 次   发布时间:2019-03-23 00:28:45   打印本文

“噗嗤”一颗人头高高抛起,血溅四方,染红了大地,不久前还在冷笑的奇招美,瞬间就被姜遇斩下头颅,死于非命,即便是顾慢尘都很难相信,虽然姜遇稳稳压制住了他俩,但是只要再拖延片刻,等到他肉身倒下的刹那,就可以反击将他毙杀。时至此刻,水池之中污浊腥臭之物,在水池自身涤荡之下,早已恢复了最初的状态。

杨立在满腹心事当中,缓缓地跟在两位铠甲前行。高举火把一照之后可以发现,此时木排正处于一个方圆不过数十丈左右的小湖之中,湖面貌似平静,其下却是暗流涌动。

  中新社北京3月21日电 (记者 李亚南)中国国家卫生健康委员会医政医管局副局长焦雅辉21日表示,中国医疗服务发展正处在从“信息化”向“智慧化”过渡的关键阶段,在提升医疗质量和效率,优化区域间医疗资源配置等方面具有积极意义。

  国家卫健委21日就信息化质控与智慧医院建设工作有关情况举行新闻发布会。焦雅辉在发布会上作出以上表述。

  焦雅辉说,近年来,互联网、物联网、大数据等信息技术与医疗相融合,医院信息化建设进入新阶段。国家卫健委重点开展了以下几方面的工作:一是以电子病历为核心推动医疗机构信息化建设;二是进一步推动互联网诊疗服务、互联网医院、远程医疗服务、“互联网+药学服务”、“互联网+护理服务”健康快速高质量发展;三是加强智慧医院建设,出台医院智慧服务分级评估标准体系。

  焦雅辉表示,通过近年来的不断探索和发展,此方面的工作取得了阶段性成效:一是患者就诊流程更便捷;二是医疗服务更加高效;三是医院管理更加精细。

  此外,2019年卫健委还计划在一百个城市医疗集团建设试点,在医联体内医疗集团内部建立信息化为支撑的远程医疗系统、远程会诊系统、远程教育系统和双向转诊系统。

  “总体而言,中国医疗服务发展正处在从信息化向智慧化过渡的关键阶段。”焦雅辉表示,下一步,卫健委将继续推动卫生健康领域信息化发展,努力将信息化和智慧医院建设打造成为医疗服务高质量发展的重要引擎。(完)

他的真元可以媲美许多的真道三重的高手,而这刘浩三人都不过是真道二重罢了,如何抵挡的住。“是,大人.......”夜空之下,帝都端午门之上,一位隋朝高级将领从远处高城之上大步走来,一路巡视而来,但却不知道,也就在随后的不久,一道道破空纵尘的夜色之影光临隋朝帝都之空,月色突影之刻,坠入帝都皇城之内。

  《比悲伤更悲伤的故事》上映首日票房不足2000万,观众认为与韩版过于雷同,近年相似尴尬情况频现

  翻拍韩国原作,华语片为何口碑一般?

  由林孝谦执导,刘以豪、陈意涵等主演的爱情电影《比悲伤更悲伤的故事》3月14日公映,该片翻拍自2009年的韩国同名电影,已于去年11月30日在中国台湾上映。最开始,因为片名太过悲伤,导演在找投资时相当不顺利:“每次去见投资人,提出这个片名大家就摇头,投资方总会说‘这也太悲伤了’,都不敢投资,所以我们只能强调这只是暂定片名,打算之后再更改。但后来越叫越顺口,我们就想赌一把吧!”结果最后电影卖出2.38亿台币票房(约5200万人民币),成为去年台湾华语片票房冠军。

  影片讲述了一对彼此相爱的男女生活在一起,但因为男主角身患癌症,无法陪伴女主角一生,便隐瞒病情,帮女主角找到一个托付一生的好男人。其实,女主角早就知晓了一切,但还是按照男主角的计划进行着一切。该片虽然是去年台湾华语片票房冠军,但口碑并没有超过原版,这也是大多数中国翻拍版本的宿命。新京报记者统计了近7年翻拍自韩国电影的8部华语片(像《重返20岁》这种“一本两拍”的不在考虑范围内),并且在票房、口碑等方面与原版做了比较,发现8部翻拍自韩国的国产片,没有一部超越原作。

  中韩版本比较

  除了刚刚上映的《比悲伤更悲伤的故事》之外,其他7部翻拍自韩国的国产片,整体票房不是太理想,只有3部电影票房过亿:

  《分手合约》1.92亿。

  《我是证人》2.15亿。

  《“大”人物》3.79亿。

  相比来说,韩国原版在票房上整体表现不错:

  在仅有5140万人口的韩国,电影《老手》的观影人次达到1340万,票房达到1000亿韩元,目前位居韩国影史票房榜第五。

  《非常主播》观影人次822万人。

  《捉迷藏》观影人次560万人次。

  口碑

  从豆瓣评分来看,8部韩国原版电影平均分是7.55分。

  中国翻拍版本只有5.65分,还没有达到及格线。

  翻拍的8部中国电影中,评分最高的是五百执导,王千源、包贝尔主演的《“大”人物》,评分6.6分,也是与韩版分数差距最小的,只比原版的《老手》低1分。

  分数差距最大的是安兵基执导,佟大为、陈妍希主演的《外公芳龄38》,与韩版《非常主播》相差3.7分。

  奖项

  8部翻拍自韩国的国产片,在电影奖项方面没有任何斩获,甚至连提名都没有。

  反观韩国原版,在韩国本土的各类电影奖项上收获颇丰:

  《老手》获得第25届釜日电影奖最佳作品,导演柳承菀获得第52届韩国百想艺术大赏最佳导演。

  《走到尽头》导演金成勋获得第51届韩国电影大钟奖和第51届韩国百想艺术大赏最佳导演,两位男主角李善均和赵震雄同时获得第51届韩国百想艺术大赏电影类最佳男主角。

  《盲证》主演金荷娜获得第48届韩国电影大钟奖和第32届韩国青龙电影奖最佳女主角奖,编剧崔民锡获得第48届韩国电影大钟奖最佳剧本奖。

  《比悲伤更悲伤的故事》中韩版本比较

  相同

  故事

  男女主角从相识到同居,男主角患癌隐瞒对方,让对方找一个好男人嫁掉,帮女主试婚纱,出席婚礼等重要的事件转折,中国版本都与韩国原版保持高度一致,并且有一些细节上也完全吻合,比如女主角在操场上将烟雾吐到男主角脸上,两人一见钟情,生活中两人都喜欢吃泡面,甚至两人的名字Cream和K都是原版中人物的名字。

  叙事方式

  影片前三分之二都是以男主角的视角进行叙事,他对女主角隐瞒自己的病情,安排着对方的幸福。但后三分之一叙事视角发生了转变,以女主角的视角叙事,原来她早就知道了男主角的病情,并且故意装作不知道,听从男主角的安排。并且,电影中还穿插着男女主角小时候的闪回片段,这种叙事方式也都与韩版高度吻合。

  主要角色设定

  两个版本中都有4个主要人物:男主角K是一位唱片制作人,他遗传了父亲的癌症,而母亲留下一笔钱离他而去;女主角Cream是一位优秀的作词人,父母因车祸去世,成为孤儿;男配角杨佑贤是一位事业有成的牙医;而片中Cindy是一位搞艺术的摄影师。这4个主要人物的身份设定也与韩版非常一致。

  差异

  结尾

  韩版结尾,女主角去世,牙医将男女主角穿着结婚礼服的照片放在女主角的骨灰盒旁。中国版本中,编剧加了一段剧情:女主结婚之后,又跑到了医院去找躺在病床上的男主,两人回到家中,坐在沙发上拍了一张合影,男主靠在女主身上睡去。这也是整部影片特别煽情的段落。

  为何翻拍多失败?

  剧本:过于依赖原作

  中国电影在翻拍韩国电影时,往往是依葫芦画瓢,剧本照搬原著,太依赖于原作,没有做太多本土化的创新。比如,刘杰执导的《捉迷藏》在剧本上就高度还原了韩版,但是作为一部悬疑片,很多观众都看过原版,中国版本再没有任何创新的话,观众看起来就没有新鲜感。

  演员:流量明星演技差

  或许是因为投资压力,中国版在选择演员时会更倾向流量明星,典型的例子便是《我是证人》中的杨幂与鹿晗,因为杨幂饰演的角色是一个盲人,难度特别大,虽然能看出她的努力,但演技还是被很多观众诟病。另外,《“大”人物》中的包贝尔也是被观众诟病的一个失败选角,观众很难将包贝尔的形象与一个富二代公子哥儿联系在一起,原作中,这个角色是颜值与实力并存的刘亚仁。

  观众:先入为主意识重

  其实,无论何种形式的翻拍,都不讨好。毕竟被翻拍的作品,在口碑或者票房上都很有影响力,观众评价翻拍的作品总是会带有先入为主的意识。国内也有一些作品,比如杜琪峰豆瓣评分7.3分的作品《毒战》被韩国翻拍成同名电影,豆瓣评分6.4分。豆瓣评分7.7分的国产片《全民目击》被韩国翻拍成《沉默》,豆瓣评分仅有5.8分。

  撰文/滕朝

无名闻言,收了手,原本他就没有要下死手的打算正好趁着这个机会收手。“暴兴兄,不要动气,以免伤了蜀山仙剑派于贵派的和气,泰山至尊派位居五岳联盟的之首的位置,这次密会我轩辕段飞怎么会把贵派遗忘,没有重任相于委任!?”轩辕段飞微观全场,当即笑道。杨立依样再次拿起了另外几个部件,毫无例外的都是法宝级别的器具。杨立看着心中喜在眉梢,他忙不迭地拿了几样放在自己的储物袋中,这才又拍了拍手,心满意足地看着巨大的怪物朝自己奔跑而来。

本文链接:http://enelar.com/2018-12-30/75688.html